Yeah, I know it's no big deal, I'm just not used to it. You'd think that someone other company (or Nintendo) would've done this a long time, though, if it's so critical. And it's just... awkward to, say, look at your copy of Wii Play and see it labeled in three dialects, and then look at Rayman Raving Rabbids, or SSX Blur, or something, and it's, far lack of a better term, normal.
Actually, in response to the last few posts, and to be frank for the fourth time or so, I'm concerned that to fit all those languages in, they're getting rid of things they'd normally say or show in the instuctions/back. I mean, you say that there isn't much to say about WarioWare, Excite Truck, etc., but when it comes to marketing games, you've gotta make it sound PACKED (case in point: Polarium). Granted, I never really read the instructions, but how much description, details, and so on do you think is sacrificed so that Nintendo doesn't have to reprint a piece of paper in two other langauges?
And besides... I can hardly read this! *Squints at back of Smooth Moves box*