Releases
The two versions compared on this page are the following:
Region |
Title |
Release date |
Platform |
Japan |
マリオゴルフ64 Mario Golf 64 |
6/11/1999 |
Nintendo 64 |
USA |
Mario Golf |
7/26/1999 |
Nintendo 64 |
Title screen
The most noticable changes to the title screen are the two different logos and the change from "Push Start" to "Press Start." There are also slight color differences, which are easiest to see in the sky and grass.
Japanese version | U.S. version |
 |  |
Welcome to Mario Golf
There were a few changes to the audio at the end of the intro sequence. Please refer to the sound clips below for the rest of this section.
Mario and Wario's welcome
If you watch the intro sequence all the way through, Mario and Wario welcome you to the game when the title screen appears. Because of the title change from "Mario Golf 64" to "Mario Golf," the voice clips are different in each version. Wario also has more to say in the U.S. version.
Japanese version | U.S. version |
Mario & Wario: Mario Golf 64!
Wario: You're gonna love it.
|
Mario & Wario*: Welcome to Mario Golf! Wario: Eh, should've been called Wario Golf. You're gonna love it.
* Wario only says "Mario Golf!" in the first line.
|
Sound effects
Before Mario and Wario start talking, there's a "wheeew" sound, followed by a few "boings" leading up to a "clink," which we're guessing is supposed to represent a golf ball falling from the sky, bouncing on the green, then landing in the cup. There are more "boings" in the Japanese version, and the "clink" is softer in the U.S. version.
Music
In the Japanese version, starting when Mario and Wario say "64," an instrument plays an echoing series of notes. This was removed in the U.S. version, possibly to make Wario's line more audible.
Character select
Though the Japanese and U.S. releases were only 45 days apart, Metal Mario is not a playable golfer in the Japanese version. Metal Mario can be unlocked in the U.S. version by collecting all 108 Birdie Badges.
Japanese version | U.S. version |
 |  |
Also on the character select screen, the lettering used for "Drive" and the shot types ("Fade"/"Straight"/"Draw") was changed from plain-looking text to thick, multi-colored letters.
Options
Both versions have the same options, but the menu looks a lot different in the U.S. version. The change also made room for artwork of Mario on the right side of the screen.
Japanese version | U.S. version |
 |  |
How to play
On the "How To Play" screen, the two Goomba chalk drawings were darkened in the U.S. version. Also, the Japanese text in the bottom-right corner of the blackboard, which was removed in the U.S. version, reads, "Nitchoku Kinopio" (日直 キノピオ). This means that Toad (Kinopio) is assigned "day duty" (nitchoku) in the class. (In Japanese classrooms, students take turns being day-leaders, who are in charge of tasks such as erasing the blackboard and leading the morning greeting.)
Japanese version | U.S. version |
 |  |
Characters
Japanese |
English |
Name |
Rōmaji |
Translation |
Name |
ベビィマリオ | Bebī Mario | Baby Mario | Baby Mario |
クッパ | Kuppa | Koopa | Bowser |
チャーリー | Chārī | Charlie | Charlie |
ドンキーコング | Donkī Kongu | Donkey Kong | DK |
ハリー | Harī | Harry | Harry |
ルイージ | Ruīji | Luigi | Luigi |
メイプル | Meipuru | Maple | Maple |
マリオ | Mario | Mario | Mario |
ピーチ | Pīchi | Peach | Peach |
プラム | Puramu | Plum | Plum |
サニー | Sanī | Sonny | Sonny |
ワリオ | Wario | Wario | Wario |
ヨッシー | Yosshī | Yoshi | Yoshi |
Notes
- Metal Mario is not a playable character in the Japanese game.
|
Tournaments and Courses
Tournaments
Japanese |
English |
Name |
Rōmaji |
Translation |
Name |
キノピオトーナメント | Kinopio Tōnamento | Kinopio Tournament | Toad Tournament |
ノコノコカップ | Nokonoko Kappu | Nokonoko Cup | Koopa Cup |
ヘイホーインターナショナル | Heihō Intānashonaru | Heihō International | Shy Guy International |
ヨッシーチャンピオンシップ | Yosshī Chanpionshippu | Yoshi Championship | Yoshi Championship |
テレサクラシック | Teresa Kurashikku | Teresa Classic | Boo Classic |
マリオオープン | Mario Ōpun | Mario Open | Mario Open |
Notes
- Boo Classic is misspelled as "Boo Clasic" in the game. Boo's Japanese name, "Teresa," comes from tereru (to be shy).
|
Courses
Japanese |
English |
Name |
Rōmaji |
Translation |
Name |
キノピオランド | Kinopio Rando | Kinopio Land | Toad HighLands |
ノコノコパーク | Nokonoko Pāku | Nokonoko Park | Koopa Park |
ヘイホーデザート | Heihō Dezāto | Heihō Desert | Shy Guy Desert |
ヨッシーアイランド | Yosshī Airando | Yoshi Island | Yoshi's Island |
テレサバレー | Teresa Barē | Teresa Valley | Boo Valley |
マリオスター | Mario Sutā | Mario Star | Mario's Star |
Notes
- Toad HighLands: This course was renamed "Toad Highlands" for Mario Golf: World Tour, where it was available as DLC.
|
Leader Board names
Each course has 30 total names that appear on the leader board while you're golfing in tournament mode. Some names appear in more than one course, resulting in 126 unique names in the JP version and 118 in the US version.
We've split up this section into names that appear in both versions, names that are unique to the Japanese version, and names that are unique to the U.S. version.
Names that appear in both versions
Japanese version |
U.S. version |
Name |
Rōmaji |
Translation |
Name |
ベビィマリオ | Bebī Mario | Baby Mario | Baby Mario |
ボムキング | Bomu Kingu | Bomb King | Big Bob-omb |
ゲッソー | Gessō | Gessō | Bloober |
ボムへい | Bomuhei | Bomb Soldier | Bob-omb |
テレサ | Teresa | Teresa | Boo |
クッパ | Kuppa | Koopa | Bowser |
バクバク | Bakubaku | Bakubaku | Bubba |
メット | Metto | Metto | Buzzy |
ワンワン | Wanwan | Wanwan | Chain Chomp |
チャーリー | Chārī | Charlie | Charlie |
プクプク | Pukupuku | Pukupuku | Cheep Cheep |
ホルヘイ | Horuhei | Horuhei | Chuckya |
ドンキーコング | Donkī Kongu | Donkey Kong | DK |
ドッシー | Dosshī | Dosshī | Dorie |
クリボー | Kuribō | Kuribō | Goomba |
ハリー | Harī | Harry | Harry |
ノコノコ | Nokonoko | Nokonoko | Koopa |
ルイージ | Ruīji | Luigi | Luigi |
メイプル | Meipuru | Maple | Maple |
マリオ | Mario | Mario | Mario |
チョロプー | Choropū | Choropū | Monty Mole |
アイクン | Aikun | Eye-kun | Mr. I. |
パタパタ | Patapata | Patapata | Paratroopa |
ピーチ | Pīchi | Peach | Peach |
プラム | Puramu | Plum | Plum |
ガサゴソ | Gasagoso | Gasagoso | Scuttle Bug |
ヘイホー | Heihō | Heihō | Shy Guy |
ムーチョ | Mūcho | Mūcho | Snifit |
サニー | Sanī | Sonny | Sonny |
キノピオ | Kinopio | Kinopio | Toad |
ウッキィ | Ukkī | Ukkī | Ukkiki |
ワリオ | Wario | Wario | Wario |
バッタン | Battan | Battan | Whomp |
ハナちゃん | Hanachan | Flower-chan | Wiggler |
ヨッシー | Yosshī | Yoshi | Yoshi |
Notes
- All names are either characters from Mario Golf (N64) or other Mario games.
- "Dorie" is Dorrie from Super Mario 64.
|
Names that are unique to the Japanese version
Japanese version |
Name |
Translation |
Notes |
Super Mario series |
バクバク | Bakubaku | Bubba (from Super Mario 64) |
チューさん | Chūsan | Little Mouser (from Super Mario World 2: Yoshi's Island) |
ドングル | Donguru | Spindel (from Super Mario 64) |
ドンカク | Donkaku | Grindel (from Super Mario 64) |
どんけつ | Donketsu | Bully (from Super Mario 64) |
グースカ | Gūsuka | Rip Van Fish (from Super Mario World) |
ホージロー | Hōjirō | Sushi (from Super Mario 64) |
イワンテ | Iwante | Eyerok (from Super Mario 64) |
ジャンゴ | Jango | Klepto (from Super Mario 64) |
カルガーモ | Karugāmo | Huffin Puffin (from Super Mario World 2: Yoshi's Island) |
メンボ | Menbo | Skeeter (from Super Mario 64) |
ミップ | Mippu | MIPS (from Super Mario 64) |
ノモズ | Nomozu | Lunge Fish (from Super Mario World 2: Yoshi's Island) |
パイポ | Paipo | Spiny Egg (from Super Mario Bros.) |
ポポイ | Popoi | Heave-Ho (from Super Mario 64) |
サンボ | Sanbo | Pokey (from Super Mario Bros. 2) |
つむじくん | Tsumuji-kun | Gusty (from Super Mario World 2: Yoshi's Island) |
ウンババ | Unbaba | Blargg (from Super Mario World) |
わたぼー | Watabō | Fuzzy (from Super Mario World 2: Yoshi's Island) |
Other names |
アイコ | Aiko | |
アキコ | Akiko | |
アッキー | Akkī | |
ビルキチ | Birukichi | |
ボンコデラ | Bonkodera | |
プチトマト | Cherry Tomato | |
エンドー | Endō | |
フーミン | Fūmin | |
ゴブリン | Goblin | |
ハチロー | Hachirō | |
ハッシー | Hasshī | |
ヒデキン | Hidekin | |
ヒロアキ | Hiroaki | |
ヒロぼう | Hirobō | |
ヒロユキン | Hiroyukin | |
イズトス | Izutosu | |
ジェラス | Jerasu | |
ジュンコ | Junko | |
カナコ | Kanako | |
カオリ | Kaori | |
カオル | Kaoru | |
カツヤ | Katsuya | |
カワヤン | Kawayan | |
かずとっち | Kazutotchi | |
ケンスケ | Kensuke | |
ケセンヌマ | Kesennuma | |
キムラッス | Kimurassu | |
クマガイ | Kumagai | |
くにくに | Kunikuni | |
キョーコ | Kyōko | |
キョースケ | Kyōsuke | |
マナピー | Manapī | |
マサヨシ | Masayoshi | |
ミエコ | Mieko | |
ミキオ | Mikio | |
ミック | Mikku | |
ミヤビ | Miyabi | |
モトイ | Motoi | Might be from Motoi Sakuraba, the music composer for Mario Golf and many other Camelot-developed games |
ムラニシ | Muranishi | |
ナーカシマ | Nākashima | |
ノハラッピ | Noharappi | |
のりス | Norisu | |
ヌマハチ | Numahachi | |
オブライエン | Oburaien | Can translate to O'Brian or O'Brien |
オジン | Ojin | |
おにぃ | Onī | |
ペリー | Perry | |
リュージ | Ryūji | |
サコー | Sakō | |
さねピー | Sanepī | |
サトピー | Satopī | |
シマノン | Shimanon | |
シン | Shin | |
シンドー | Shindō | |
しんいっち | Shinitchi | |
ショーた | Shōta | |
シュウ2 | Shū 2 | Probably a play on the given name "Shūni" (2 is "ni" in Japanese) |
シュー5 | Shū 5 | Probably a play on the given name "Shūgo" (5 is "go" in Japanese) |
スギ | Sugi | |
スギリン | Sugirin | |
タグマニノフ | Tagumaninofu | |
ターキー | Tākī | |
トモ | Tomo | |
ともっち | Tomotchi | |
トンコ | Tonko | |
トール | Tōru | |
ウノマ | Unoma | |
わけリン | Wakerin | |
ヤマチャン | Yama-chan | |
よーTK | Yō TK | |
ユカリ | Yukari | |
ユカリン | Yukarin | |
ザバルス | Zabarusu | |
Names that are unique to the U.S. version
It's interesting to note that most of the non-video-game related names here match up quite well with names of staff members who either worked on Mario Golf or other Nintendo games around the same time. In the notes column we've added our best guesses as to who the people are.
U.S. version |
Name |
Notes |
Super Mario series |
Baby Bowser | |
Big Mr. I. | |
Big Penguin | |
Bub | |
Chill Bully | |
Fire Bros. | |
Fly Guy | |
Hammer Bros. | |
Lakitu | |
Larry | |
Lemmy | |
Ludwig | |
Metal Mario | |
Morton | |
Pauline | |
Pidgit | |
Podoboo | |
Red Beezo | |
Rex | |
Sledge Bros. | |
Spike | |
Spiny | |
Sumo Bros. | |
Unagi | |
Wendy O. | |
The Legend of Zelda series |
Bonooru | |
Dampe | |
Darunia | |
Deku Scrub | |
Goron Kid | |
Ingo | |
Inpa | (Impa) |
King Zora | |
Link | |
Malon | |
Mido | |
Nabooru | |
Navi | |
Pierre | |
Rauru | |
Rutooo | (Princess Ruto) |
Saria | |
Sheik | |
Skull Kid | |
Talon | |
Zelda | |
Star Fox series |
Andross | |
Falco L. | |
Fox | |
McCloud | |
Peppy | |
Pigma | |
Slippy | |
Star Wolf | |
Golden Sun (Game Boy Advance) |
Faran | Golden Sun was also developed by Camelot, and was released two years after Mario Golf |
Other names |
Andy | Might be Andy Hartpence |
Armond | Might be Armond Williams |
Bill | Bill Trinen (or possibly a reference to Bill Grey from Star Fox 64) | Charles | Charles Martinet |
Christian | Christian Phillips |
Colin | |
David | David White |
Dex | Dex Manley |
Ed | |
Erich | |
Gail | Gail Tilden |
Greg | Might be Greg Richardson |
Haley | Haley Burns |
Henry | |
Jen | Jen Taylor |
Jessica | Jessica Chisum |
Kate | Kate Fleming |
Ken | |
Kobe | Might be from Kobe Bryant (Kobe Bryant in NBA Courtside for the Nintendo 64 came out in 1998) |
Mark | Mark Dias |
Michael | |
Michelle | Might be Michelle Powers |
Mike | Mike Madeoy |
Penn | Penn Badgley |
Phil | Might be Phil Sandhop |
Terry | Terry Gangstad |
Tim | |
Tom | |
Special thanks: Suffix and The Chef.
|